![]() |
Знаете ли вы?
Знаете ли вы, что “Усрат ахуй атъебифи биляди” означает “Семья моего брата — лучшая в стране” по-арабски, “Трахе негро пара ми ниета” — “Чёрное платье для моей внучки” по-испански, “Ин хулио пидарас охуэлос” — ”В июле блинчиками объесться” по-португальски, а “атьебу билядина” — всего лишь “Самая красивая страна” по-арабски же?
Вот и я говорю — знание сила. |
хЕх ;)
|
(по немецки)-Индер лягушка по дер болоту дер шлёп, дер шлёп, а по русски просто: лягушка скачет по болоту!))))
|
:)
или вот в шведском... ругательный язык!!!
паддла :d - лодка такая.. сука - (тяжело) вздыхать кака - не то что вы подумали... :) выпечка гнида %), ага - растирать! свалка - охладиться если что еще вспомню, допишу. |
хехе...
Голодранцы всих краих у кучу гоп=Пролетарии всех стран объединяйтесь Подпиздник=табуретка Злыдень писюкатый=маньяк =) |
Комуто херовато = Скорая помощь(по-японски)
Здохлик бессмяротны = Кощей бессмертный(по-белорусски) Бульба баляхуе = картошка кипит(по-белорусски) Подергушка = доярка(по-польски) |
=)))
Цитата:
а также гумовый нацюцюрнык - презерватив чахлык невмерущий - кощей бессмертный шкарпеткы - носки кроватка - галстук |
Залупивка - стрекоза (поправьте если шо не так)
|
a po turezki HUY - harakter...=)
|
чахлик невмирущий-кощей безсмертный :)
|
Питерас Пенис ---> питер пэн , по литовски памоему !!!
|
а "лоло"- Грудь по французски :)
|
хуинКа - Ёлка (по польски )
с*ка- крутить (по литовски ) |
Багагагульник = презерватив(по-белорусски)
Запобыжник = презерватив(по-украински) |
согласитесь, что украинский язык - это музыка...
я вот с детства люблю слушать эту дивную речь, хоть ни фига не понимаю. знаю вот "чудови да ризноколярови"...:d |
Kapi s dahu- kapaet s krysy po polski
upes du- reki dva- po litovski hujinka - jolka po polski |
на иврите отрывок чего то это "писька"...:)
что такое "буль-буль"....это на иврите "член"...хех!извиняйте.... |
елоупукки -дед мороз по фински :)
|
Съобщения=сообщения (болгарский)
|
не поверишь-пошёл в *опу по русски будет- пошёл в *опу :)
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Кстати Durak - это по-турецки остановка.
|
Кто мне понизил репутацию за ето сообшение? нормальные люди подписываются в таких случаях!!! >:(
Цитата:
|
Матка-походный по-эстонски!!)
|
и ещё так колбаса называется...
все покупайте Матку!! :d |
Языковые интересности
Херня (Herna) — биллиардная(чеш.)
Яйца на очи — яичница-глазунья (болг.) Шас о ебу — Спрячь сову (франц.) Hид о ебу — Гнездо совы (франц.) пизд"анволь — Взлетная полоса (франц.) атьебу билядина — Самая красивая страна (арабск.) собакахер мударисен — Здравствуй учитель (арабск.) сУки — Любимый(японск.) сОсимасё — Договорились (японск.) мУде вИснет — Показ мод (шведск.) хуемора — Доброе утро(африканос.) хуйки — Вещички(африканос.) на хуй хипО — Спокойной ночи (китайск.) хуй цзянь — до свидания (китайск.) Huesos — Косточки (исп.) Ялда — «девочка»(иврит) Тамхуй — благотворительная столовая(иврит) мудак — обеспокоен(иврит) дахуй — отсроченный(иврит) Доеби — суббота (япон.) Peace Dance — Танец мира (англ.) Ибуибу дэ дао муди — Шаг за шагом к намеченной цели (китайск.) Ebbene — Итак (итал.) Йоббар (Jobbar) — работать (шведский, естественно)) Трабахар (Trabajar) — работать (исп.) Pereibar — запрещать (итал.) Ebedelni — обедать (венгр.) Near Bird — «рядом птица»(англ.) Употребляется в выражения меня это Near_Bird! Chop is dish — «Котлета — это еда» (англ.) bardak — стакан (турецкое) Блю вота (Blue water) — голубая вода (англ.) Урода — Красота (пол.) Ша уибу — кошка или сова (фр.) Huerte — огород (исп.) Figlio perduto — потерянный сын (итал.) Бляйбен — оставаться (нем.) Их бляйбе зер гут — я хорошо сохранился (нем.) Охуэла — (Hojuela) — Блин (исп.) Бляйх — бледный (нем.) Ebeniste — столяр-краснод еревщик (венгр.) Ebahi — изумиться (венгр.) Kaka — пирожное (швед.) Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге — Хуява пиява) Pedestrians — Пешеходы (англ.) Склеп — магазин (польск.) употр. в фразах: «сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон…» Еbauche — набросок(фр.) Hи хуй бу хуй — Ты возвращаешься? (китайск.) Mandar — посылать (исп.) Huile — масло (фр.) Cuchara — ложка (исп.) Huis — калитка (фр.) Eber — чуткий (венгр.) Mando — командование (исп.) Монда (Mandag) — понедельник (швед.) Тухлая пойка — блудный сын (фин.) Свалка (svalka)— прохлада (швед.) Глюк — счастье (нем.) Ёлопукки — Дед Мороз (фин.) Дядо Мраз — Дед Мороз (болг.) Миньетта (Min hjarta) — моё сердце (швед.) Палка (Palkka) — Зарплата (фин.) (Получил палку — распишись!) Липун (Lipun) — Билет (фин.) Сукла (suklaa) — Шоколад (фин.) Лохи (lohi) — Лосось (фин.) Ленинки (Leninki) — Платье (фин.) Бундесрат — Дума (нем) Яма — Гора (яп.) Полотенце стерильноебанное — Банное стерильное полотенце (рус.) |
сУки — Любимый(японск.)
Урода — Красота (пол.) Hи хуй бу хуй — Ты возвращаешься? (китайск.) Миньетта (Min hjarta) — моё сердце (швед.) Kaka — пирожное (швед.) Huesos — Косточки (исп.) классненько! :woot: :lol: :D :up: :jump: :hehe: |
Насчет "Урода" - журнал был даже такой польский....
|
ржунимагу
|
На персидском языке "кир" означает мужской половой орган, а "кос" - женский. Товарищ КИРов удевился бы, невено узнав, что он на самом деле товарищ Х#Eв. А КИРкоров - класный пацан!
В одном институте был преподаватель по фамилии Панцов, который как-то отправился на научный семинар в США, где его представили как Mr. Pants Off (т. е. г-н Снимай Штаны). Еще в ту же тему - по-корейски слово "подзи" означает влагалище. И как не повезло советнику посольства по фамилии Бочкарев, которое по-корейски записывается как Подзикаребы. Особенно корейцы угорали, когда фамилию начинали им диктовать по телефону по буквам... А если по-корейски записать слово "зажигалка", то получившаяся "чаджикалька" будет означать "отрезание члена". Финский отличается достаточно простым и понятным произношением. слова, которые звучат для нас неприлично или весьма подозрительно, в финском встречаются на каждом шагу. ударение всегда на первый слог, две гласных означают более долгий звук. 1. всякие каки и пуки какку - торт, булочка ( дайте мне, пожалуйста, вот эту какку )) каакки - кляча, плохая лошадь пукари - драчун, забияка пукки - козел йоулупукки - рождественский козел, он же дед мороз, он же санта клаус. финны любят санту! 2. разнообразные суки сукуними - при том, что ними - это имя, сукуними - это не имя тещи, как можно подумать, а фамилия, ибо суку - это род, родня, родственники. финны любят своих родственников. суки суси! - придержи язык! сукка - чулок суккамиели - если миели - это чувство, желание, то суккамиели - это ревнивый и завистливый. суйхку - душ. в душзвучит как суйхкуун. 3. три веселых буквы слово hui пользуется у финнов бешенной популярностью. во-первых, это междометие типа нашего ой! русское матерное слово при этом они тоже знают и употребляют примерно как мы - слова типа фак . во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали от него массу своих слов. во многих случаях можно даже предположить, почему именно эти значения возникли у новых слов. например: хуйяри - аферист, жулик, мошенник хуйята - пускаться в аферы, обманывать; кричать, вскрикивать (от радости), гулять, кутить. хуйкеа - громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный хуйкеннелла - вести легкомысленный образ жизни, беспутничать; бродить без цели, слоняться, шататься (ср. русское хуем груши околачивать хуйлата - отдыхать хуйма - головокружительный хуйпистуа - кульминировать, достигать вершины подъема; заостряться (хуйпистун - я достигаю вершины, я кульминирую!!! хуйппу - вершина, верхушка, конец хуйскин хайскин или хуйян хайян - вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном хуёпи - долговязый человек. в некоторых случаях параллель не просматривается: хуйви - платок, косынка, шарф хуйлу - флейта хуули - губа. хуулипуна - губная помада. кто не верит - посмотрите на этикетку любой помады люмене. 4. из других наших корней встречается только еб-, но коннотации исходного слова во всех случаях проследить можно. йоббари - спекулянт, недобросовестный делец йоббата - спекулировать (очевидна параллель с наёбывать))) йобин-пости - пости - от post, почта, весть. йобинпости - печальная весть еще все изучающие финский очень любят словосочетание на тонком льду : охуелла йеелла. |
Как знаток греческого языка могу добавить, что:
Гайдарос - по гречески "осел" (из-за чего греки долгое время угорали над нашим "реформатором". Пути - по гречески женский половой член (из-за чего они до сих пор угорают над нашим президентом) Креватокамера - спальня Писина - бассейн больше с ходу ничего не вспоминается... вспомню - допишу |
Об этимологии слова "Превед".
1. Изучая состав слова, мы видим, что оно состоит из частей "пре" + "вед". "Пре" – это древнее "очень" (как, например, в слове "пре-красный", что означает "очень красивый"). "Вед" – это корень, означающий "ведать", то есть знать/понимать. Отсюда и "ведун", "сведущий", "всеведущий", "Веды". Соответственно получается "очень знающий", то есть "мудрый". 2. Части слова "пре" и "вед"- это очень древние славянские (а если прослеживать далее, то и протоарийские) корни и уже в этом одна из причин его популярности. Произнесение этих сакральных формул пробуждает наши глубинные подсознательные архетипы. И, в частности, это частично объясняет популярность "преведа" во всем русскоязычном сегменте ЖЖ, объединяющем многие славянские страны. 3. Именно в сочетании с "медведом" слово "превед" раскрывается наиболее полно. Во-первых, "медвед" ("мед"+"вед", то есть "знающий, где находится мёд") издревле считался одним из самых уважаемых жЫвотных на Руси. "Медвед" олицетворял неуправляемую хтоническую силу, являясь символом славянского характера и менталитета, будучи, с одной стороны, весьма ленивым и неповоротливым, проводящим много времени в спячке, с другой стороны, способным на сокрушительный прорыв, если его задели, и являясь жЫвотным, с которым практически никто не смел связываться. Также необходимо обратить внимание и на то, что "превед" и "медвед" являются однокоренными словами. 4. "Медвед" во многих древних верованиях или одним из предков человека или, как минимум, жЫвотным-покровителем человеческого рода. Между прочим, "медвед" – это слово-кличка, иносказательное наименование данного жЫвотного (если не ошибаюсь, подлинное его имя было "бер", отсюда и "бер+лога"), ибо считалось, что, произнося подлинное его имя, он может прийти. 5. Таким образом, "медвед", выходящий из леса к людям, беспечно мусорящим и бездумно занимающимся сексом на природе и, говоря им "превед", олицетворяет силы природы, напоминающей о своей бесконечной "мудрости". "Медвед" своим выходом не несет зла, его поза немного угрожающа (как бы напоминая нам о том, что с природой шутить не стоит), но и, вместе с тем, не является атакующей. Главный саблиминал месседж (subliminal message) данного произведения искусства – это попытка заставить людей задуматься о себе, своих корнях, своих взаимоотношениях с природой и еще раз переосмыслить свое место в этом мире и в этой жизни. 6. Вместе с тем, "медвед", выходящий из леса (с востока), одновременно символизирует славянскую цивилизацию, пытающуюся донести свою мудрость (свой "превед") погрязшему в наслаждениях западному миру. 7. Несомненно, John'a Lurrie посетило вдохновение во время написания данной картины, но подлинный смысл ее был раскрыт лишь в сочетании со словом "превед". 8. Анализируя эпидемию, охватившую русскоязычный Интернет, хотелось бы отметить еще то, что немаловажной причиной распространения данного изображения явилась его однозначная позитивная направленность. Именно в этом и заключаются подлинные причины популярности, на первый взгляд, казалось бы, обычного слова "превед", которое людям несведущим ошибочно кажется лишь неправильным написанием слова "привет". Превед, учаснеги! Превед! Превед! Превед! |
О! вспомнила чем закончились мои попытки изучить японский. У них дни недели все заканчиваются на "-ёби" (видимо так переводится слово день). среда, например звучит как "доёби" (ударение на ё)
|
полиглотам посвящается...
Ну, начнем с банального (все з української):
Підрах*й - подсчитай; Пацюк - крыса; Файно - хорошо; Незабаром - скоро. хуИнка - ёлка (польск) пЫсок - рот (укр.) мандибуля - нижняя челюсть (лат.) Из словаря Ивана Франка (большая часть употребляется только в Западной Украине): Шутер - маленькие камни; Тумануватий - придурковатый; В Западной Украине слово "Руський" во многих случаях может также означать "украинец"; Ревізія - трус; Резиденція - дом попа; Респект - уважение; Презус - глава, президент; Мандатор - судья; Морг - мера площади; Ліса - ворота из прутьев; Квартирка - мера объема; Сварка - ссора Дах*й - отладеный (Иврит) Мудааг - волнуйейщся (Иврит) Нах - отдыхает (Иврит) Сука - шалаш (Иврит) Писка - Параграф (Иврит) трусы - кролики (беларуский) валацуга - турист (бел) здыхлик бессмяротны - кащей бессмертный (бел) скрынка перапыхвання - коробка передач (бел) зязюля - кукушка (бел) чахлык нэвмэручий - кощей бессмертный (укр) злыдень писюкатый - сексуальный маньяк Xер -товарищ (Deutsch Herr) Глас - стакан ( Deutsch) Веник - чуть-чуть ( Deutsch) Парасолька - зонтик ( Украинский) Пах - мусорный бак(Иврит) Глюк - счастье (немецкий) шланг - змея (немецкий) булка - невеста (болгарский) спасибо. |
2Орленок - совместила.
Проверь повторы сама. ладно?;) |
а ещё говорят что мы материмся!! счас не дождетесь!!!
|
очень позновательная темка)))))
|
Часовой пояс GMT +4, время: 08:42 PM. |
vBulletin® 3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: RSN-TeaM (zCarot)