слово хулиган “скрывает” в себе фамилию когда-то жившего человека. До начала 20 века этого слова в русском языке не существовало. Это - ирландское имя собственное, фамилия “Houlihan“. Такую фамилия носил какой-то необыкновенный буян в Ирландии. Не думаю, что ему было бы приятно узнать, в каком контексте увековечено его имя. Хотя, кто знает… Сначала слово проникло в английский язык, а потом уже в русский. Вообще ирландских слов в русском языке очень мало.
Рубашка толстовка имеет самое непосредственное отношение к Л.Н. Толстому. На многих дошедших до нас фотографиях великий писатель изображён в плотной рубашке навыпуск. Многие ученики и псевдоученики мыслителя, (именовавшие себя толстовцами), желая подчеркнуть свою близость писателю, часто копировали внешние атрибуты его внешности и поведения (часто появлялись в таких рубашках, ходили босиком). Так, с их лёгкой руки, рубашка навыпуск стала называться толстовкой.
Интересна история слова бойкот. У этого слова есть своя история. В 19 веке один английский граф нанял для своего имения в Ирландии управляющего по имени Чарлз Кэннингэм Бойкотт. Бойкотт как человек суровый вызвал со стороны крестьян и фермеров ненависть к себе. Ирландцы отказывались иметь с ним какие-либо дела, наслышанные о его жестокости, т.е. подвергли его “бойкоту”. Капитан Бойкотт вынужден был бежать из Ирландии. С тех пор наказание человека полной изоляцией, отказом общаться с ним, и называется “бойкот”.
|